La Iglesia equipando a la Iglesia

Trabajamos juntos como un solo cuerpo, respondiendo al llamado de Dios de amar y servir a la iglesia tribal. Los equipamos con todo lo necesario para que sean capaces de traducir las Escrituras al idioma de su corazón y que sus vidas sean transformadas a medida que entienden la Palabra de Dios

Siguiendo el Ejemplo de la Iglesia Primitiva

Así como la iglesia primitiva fue movida por la gracia de Dios para apoyarse y fortalecerse mutuamente a través de fronteras culturales y geográficas, la iglesia global de hoy continúa este patrón divino. A través del ánimo mutuo, el compartir de recursos y el ministerio colaborativo, somos testigos del amor de Dios unificando a su pueblo en la misión de hacer su palabra accesible para todos.

"Ahora, hermanos, queremos que se enteren de la gracia que Dios ha dado a las iglesias de Macedonia. En medio de las pruebas más difíciles, su desbordante alegría y su extrema pobreza abundaron en rica generosidad."

- 2 corintios 8:1-2

"Así que los creyentes de Antioquía decidieron enviar una ayuda a los hermanos de Judea, y cada uno dio lo que podía. Así lo hicieron, y confiaron sus ofrendas a Bernabé y a Saulo para que las llevaran a los ancianos de la iglesia de Jerusalén."

- Hechos 11:29

Nuestra Misión

Equipamos a pueblos indígenas bilingües para que ellos mismos traduzcan la Palabra de Dios desde el español o el portugués hacia sus lenguas maternas.

Facilitamos y proveemos recursos

Producimos recursos y herramientas para capacitar y guiar a los traductores de Otras Lenguas, a traducir, completar y comprobar la traducción de las Escrituras en el idioma de su corazón.

Ofrecemos asesoría y entrenamiento

Brindamos capacitación a traductores de Otras Lenguas, sobre el proceso de traducción y el uso de las herramientas para que puedan realizar un trabajo de calidad y con excelencia.

Acompañamos a las iglesias nativas

Proveemos apoyo y soporte continuo a las iglesias nativas para que puedan realizar el trabajo de traducción de manera constante y sin largos retrasos.

Nuestros Proyectos

Traducimos al español y portugués recursos bíblicos diseñados para garantizar que la Palabra de Dios sea traducida con fidelidad, claridad y precisión.

Traducción

Traducción al idioma puente español

Progreso de traducción

6%

Una iniciativa que traduce paquetes de recursos de traducción para cada libro de la Biblia, destinada a abrir nuevas puertas al acceso de la Palabra de Dios para más de 55 millones de personas indígenas en Latinoamérica.

Conoce más sobre este proyecto
Traducción

Historias Bíblicas Abiertas en español

Progreso de traducción

100%

Este recurso reúne relatos claves de la Biblia, desde la creación hasta el Apocalipsis, y ya está en manos de dos comunidades indígenas de Latinoamérica como herramienta para la evangelización y el discipulado.

Conoce más sobre este proyecto

Áreas de Necesidad

Estas son las regiones de Latinoamérica y el mundo donde trabajamos para llevar la Palabra de Dios a idiomas aún sin traducción bíblica.

Mapa Idiomas Puentes

92,5%

de la población indígena en países hispanohablantes hablan español. fuente: Anuario Instituto Cervantes, 2024.

60%

de la población indígena hablan español y su idioma nativo. (Fuente: Sistema de Indicadores Sociodemográficos de Poblaciones y Pueblos Indígenas [SISPPI], CELADE)."

76,9%

de la población indígena de Brasil, mayores de cinco años, hablan portugués. Fuente: (IWGIA, Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas)."

119

lenguas indígenas vivas en la Comunidad de países Africanos de lengua oficial portuguesa. (PALOP). (Fuente: Ethnologue)."

Nuestro Impacto

Alcance del trabajo que Dios ha puesto en nuestras manos.

11

proyectos en progreso

Desarrollamos tres proyectos al idioma puente español, uno al portugués y siete de Otras Lenguas indígenas.

10

comunidades capacitadas

Diez comunidades indígenas han participado en la capacitación inicial sobre el uso de herramientas de traducción.

3

países con acceso

Ya se ha logrado entrada a tres países de Latinoamérica.

5

comunidades beneficiadas

Trabajando en más de 45 países, colaborando con iglesias locales y comunidades.

¿Quieres ser parte de este impacto?

Cada donación, oración y persona que se une a nuestro equipo, contribuye a que más personas tengan acceso a la Palabra de Dios en su idioma.

Historias de Impacto

Descubre cómo la Palabra de Dios está transformando vidas y comunidades alrededor del mundo.

Armando

Para Armando, un traductor indígena, la traducción puede ser desafiante, algunas veces se encuentra con palabras o frases que son muy difíciles de traducir a su propia lengua.

Armando

Amazonía

Leer Historia Completa
Omar

Por su parte, Omar, traductor de otra comunidad indígena, cuenta que las herramientas de traducción le han aclarado sus dudas y lo han ayudado a entender las palabras o frases del texto original y su contexto.

Omar

Amazonía

Leer Historia Completa
Ester

Ester coincide con Omar, en que las herramientas les permiten aclarar muchas dudas a los traductores, y ha sido testigo de cómo él está creciendo como traductor.

Ester

Sudamérica

Leer Historia Completa

Comparte tu historia

¿La traducción bíblica o nuestro ministerio ha impactado tu comunidad? Nos encantaría escuchar y compartir tu historia de transformación.

Recursos Disponibles

Herramientas y materiales para apoyar el trabajo de traducción bíblica y el crecimiento de la iglesia.

Los textos fuentes

Para dar vida a una traducción clara y fiel en su propio idioma, los traductores indígenas cuentan con dos versiones de la Biblia en español: el Texto Puente Literal (TPL), que conserva la forma del texto original, y el Texto Puente Simple (TPS), que expresa su mensaje con sencillez y profundidad.

Las ayudas de traducción

Apoyo práctico y contextual para cada etapa de la traducción bíblica: Notas exegéticas, módulos de formación, términos clave del evangelio y preguntas de comprensión. Herramientas diseñadas para ayudar a los traductores indígenas a comunicar con claridad y fidelidad el mensaje de la Biblia.

Material de discipulado

Recursos que impulsan el crecimiento espiritual de la iglesia a través de enseñanzas bíblicas y herramientas prácticas que fortalecen la fe, promueven el liderazgo local y contribuyen al desarrollo de comunidades maduras, firmes en su compromiso con la Palabra.

Red de Oración

Únete a nuestra red global de intercesión y sé parte del avance de la traducción bíblica a numerosos idiomas a través de la oración.

Ora por Traductores

Hay una necesidad creciente de traductores bilingües que traduzcan del inglés al español o al portugués, junto con especialistas en los idiomas bíblicos originales que aporten profundidad y precisión al proceso. Tu apoyo en oración puede abrir camino para que más personas respondan a este llamado.

Ora por las Comunidades

En Latinoamérica y en la Comunidad de países de lengua portuguesa, muchas lenguas indígenas siguen vivas en la voz de sus pueblos, pero aún esperan recibir la Palabra en el idioma que les es más íntimo y profundo. Acompaña en oración a estas comunidades.

Ora por Recursos

Contribuye con tu oración para que Dios provea los recursos necesarios para el desarrollo del proyecto. Desde el sostenimiento de misioneros hasta la formación de nuevos traductores y especialistas, cada aporte es vital para que las comunidades indígenas reciban la Palabra en su idioma.

Involúcrate

Hay muchas maneras de ser parte de esta misión transformadora.
Descubre cómo puedes contribuir.

Orando

Únete a nuestra red de oración y apoya el trabajo de traducción bíblica a través de la intercesión.

Saber más

Donando

Tu donación hace posible la traducción bíblica y el crecimiento de la iglesia en comunidades necesitadas.

Saber más

Sirviendo

Explora oportunidades para servir como traductor, capacitador o en otros roles clave.

Saber más

¿Listo para hacer la diferencia?

Tu participación puede transformar vidas y comunidades. Únete a nosotros en esta misión de llevar la Palabra de Dios a todos los idiomas.

Logo Idiomas Puentes

© 2025 IdiomasPuentes. Todos los derechos reservados.